Libro correspondiente a la 55.ª edición del Club de
Lectura de ALQS2D durante el primer trimestre de 2026 ( ClubdeLecturaALQS2D ).
Lola
Pons Rodríguez, nació en Barcelona en 1976, descendiente de andaluces. Es una
filóloga y profesora española, catedrática en el Departamento de Lengua
Española, Lingüística y Teoría de la Literatura de la Universidad de Sevilla, desde
2003. Es miembro de la Asociación de Historia de la Lengua Española y forma
parte del comité editorial o científico de revistas como Abenámar, Revista
Internacional de Lingüística Iberoamericana, Études Romanes de Brno y Revista
de Historia de la Lengua Española. Ha sido también profesora invitada en las
universidades de Tubinga y Oxford y colabora en algunos medios como Cadena Ser,
Canal Sur, ABC o El País. Desde 2005 dirige periódicamente en la Universidad de
Sevilla las Jornadas sobre Edición de Textos e Historia de la Lengua, que han
servido en sus ediciones de punto de encuentro entre las disciplinas de la
Lingüística histórica y la Crítica textual. Su investigación se centra en la
historia del español, con especial atención a fenómenos de sintaxis, y en el
estudio de la variación lingüística actual, especialmente a través del paisaje
lingüístico. Directora de proyectos de investigación y tesis doctorales, ha
sido la comisaria científica en Andalucía del V Centenario de Elio Antonio de
Nebrija y es académica correspondiente de la Academia Panameña de la Lengua. Activa
en redes sociales como
X (antiguo Twitter, con usuario @Nosolodeyod), es muy interesante su blog que mantiene desde 2009 en https://nosolodeyod.blogspot.com/ y
su página web en www.lolapons.es
Farabusteador
es el que roba rápidamente y motochorro , en el español rioplatense, es el que
roba y huye en moto. Quien engaña al vender o cambiar es un trapaza y al
tironero se lo puede llamar tambien turlerín . El que aprovecha que la puerta
de la casa está abierta es un caletero , y el que se beneficia de la
distracción ajena, un descuidero .
Sinopsis
Oficial ¿De
dónde diablos salió la ñ? ¿Hablaba Lope de Vega japonés? ¿«Yerno» viene de «infierno»?
¿Qué tienen en común el maestro Yoda y el Marqués de Santillana? ¿Sabías que en
la Edad Media se abreviaba mucho + q hoy? Una lengua muy muy larga contiene más
de cien historias para leer de un tirón o poco a poco, en orden o en desorden,
que constituyen la forma más divertida de acercarse al pasado y presente del
español, una lengua tan larga en el tiempo como ancha en el espacio que hoy
hablan más de 500 millones de personas en el mundo. Conocer el pasado de la
lengua española es la mejor manera de entender sus posibilidades y su uso en el
presente. Lola Pons, historiadora de la lengua en la Universidad de Sevilla,
ofrece divulgación científica de calidad en este libro, ampliación del ya
clásico Una lengua muy larga.
Los diversos
capítulos se agrupan en grandes temas en los que la autora trenza las palabras
para desgranar varias historias relacionadas: Sonidos y letras; Las estructuras;
Palabras, palabras, palabras; Los textos; Filología y filólogos y En fin,
Felices Fiestas.
Sgeún
un etsduio de una uivenrsdiad ignlsea, no ipmotra el odren en el que las ltears
etsan ersciats, la uicna csoa ipormtnate es que la pmrirea y la utlima ltera
esten ecsritas en la psiocion cocrrtea. El rsteo peude estar ttaolmntee mal y
aun pordas lerelo sin pobrleams. Etso es pquore no lemeos cada ltera por si msima
y la paalbra es un tdoo.
Francisco
Rico, de la Real Academia Española nos dice que este libro nos brinda «Una
combinación brillante de erudición y frescura. Lola Pons pone la historia de la
lengua al alcance de cualquier lector». Para aquellos letraheridos y que se
cultiven en nuestra extensa lengua, este libro es una delicia, un divertimento.
Pequeñas píldoras que explican muchos de los innumerables vericuetos del
español y que incitan a amarlo más y seguir buceando en sus profundidades. Además
de ser, como reza el título, una lengua muy muy larga, también lo es muy muy
viva, en continua evolución y cambio, aunque muchas veces no estemos de acuerdo
con las modificaciones que incorporan nuestros académicos. Historia de muchos
vocablos, frases hechas, derivados del latín y adaptaciones y una miríada de
intríngulis harán las delicias de aquellos interesados en ser más cultos y
sacar notas más altas en pedantería cuando conversen con amigos, conocidos o
cuñados.
Al estar escrito en pequeños capítulos independientes permite una
lectura pausada y no continuada; un buen libro de cabecera al que irse asomando
pacientemente en esos momentos sueltos que surgen en el devenir diario. Disponible
en edición digital, lo llevo en el teléfono y un trayecto en bus, una espera en
el médico y situaciones parecidas son adecuadas para ir asomándose a sus cerca
de setenta mil vocablos, entre los que, cómo es lógico, los más utilizados son
«español» en 265 ocasiones y «lengua» en 256. En estos días de principios de
2026 en que, precisamente, paso horas en la Sala de Investigadores de la
Biblioteca del Monasterio del Escorial, este guiño encontrado en sus páginas me
ha hecho feliz: La sala de consulta de manuscritos
de la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial es mediana y
más bien contenida, pero para llegar a ella tienes que pasar por su
impresionante Sala Principal… Y es que… Entrar a trabajar en un
archivo suele ser abrumador y te hace sentir privilegiado.
Librito
en tono afectivo, mas librazo por su contenido… un alimento para la curiosidad.
Para leer y releer con frecuencia, porque lo que no se usa a diario se termina
olvidando.
Y ahora
que precisamente estamos en la época de ellas…
Martínez
Motillo escribía su tratado de gastronomía citando aquí y allí a las torrijas
como rebanadas de pan: batirás dozena y media de huevos, y mojarás vna torrija
en ellos [...] y echa la torrija, y los huevos todo junto en la sartén, hazerse
ha como vna esponja .